Búsqueda rápida de términos
Pon entre comillas los términos compuestos.

Archivo | No es lo que se dice

El “inimaginado” arte islámico

  La última edición (2016) del Diccionario de uso del español de María Moliner (1900-1981), en la entrada «imaginar» recoge todavía la acepción antigua de «adornar con imágenes un sitio». Hay, pues, lugares imaginados —las iglesias, por ejemplo— y otros inimaginados, como las sinagogas y las mezquitas. (Se entiende por imagen cualquier representación animal o humana.) Está muy extendida la afirmación de que el islam no tolera las imágenes. Tal aserto requiere ser matizado. Frente al culto […]

El discutido término “mudéjar”

  Desde que en 1859 el historiador y crítico de arte José Amador de los Ríos (1818-1878) utilizara por vez primera el término en su discurso de ingreso en la Real Academia de Nobles Artes de San Fernando de Madrid, no han cesado los intentos de sustituir este término por otro, al considerar algunos poco afortunada su formulación. Etimológicamente mudéjar deriva del árabe mudayyan (‘aquel a quien se ha permitido quedarse’), expresión con la que […]

Árabe e islámico, juntos pero no revueltos

  En arte usamos indistintamente con demasiada frecuencia y poca deliberación los calificativos de , y . Cabe matizar sin embargo que el término «árabe» en su acepción más pura queda circunscrito en primer lugar al ámbito geográfico, a lo que procede de la península arábiga —delimitada por el golfo Pérsico, el golfo de Adén y el mar Rojo, en la confluencia de África y Asia— y de los países arabizados del entorno; en segundo lugar, […]

Vía de la Plata (hablando en plata)

  Que el patrimonio arquitectónico de la vía de la Plata es inabarcable lo sabe mucha gente. Pero lo que no todos saben es que la ruta que lo cobija, con apellidarse «de la Plata», no guarda sin embargo parentesco nominal alguno con el preciado metal. Este dato lo conocen hoy —gracias al masivo acceso a la información que proporciona internet— muchas más personas que hace cincuenta años. Porque la todavía confusión de algunos no […]

¿Hay realmente puentes “alomados“?

  No parecen tan unívocos el término lomo y su derivado . En arquitectura, la locución «lomo de asno» es de uso común para referirse a la encorvada  (1) de algún  (3)  y de la mayoría de los puentes s. Pero cuando miramos la  silueta de cualquiera de estos pasos fluviales nos cuesta imaginarnos su equivalencia con el referido lomo del familiar pollino. En un puente de esas características tenemos delante una convexidad, creciente a medida que […]

Una cosa es el trasaltar y otra distinta el trascoro

  En el revuelto río de internet hallamos flora y fauna de lo más variopinto. Y ese libérrimo carácter, casi libertario, nos obliga a montar la guardia más de lo deseable, a fin de contrastar caso por caso la ilimitada información que nos transmite. Nosotros mismos aportamos nuestra personal contribución a su inagotable caudal cada vez que hacemos uso de esta abierta tribuna. Por lo que nos vemos abocados a ser igualmente objeto de la […]

El indiscriminado uso del término “modernista”

  A nivel divulgativo, en el saco del se meten con frecuencia construcciones heterogéneas que casan mejor con otros s (1), como el multiforme , el , los ‘neos’ s (, , …) e incluso los que responden a la . Estos estilos, coetáneos en mayor o menor medida con el modernismo hispánico (realmente tanto el eclecticismo como el lo precedieron y se mantuvieron boyantes hasta bien entrado el siglo XX), poco o nada tuvieron […]

El término “rupestre” denota algo más que pinturas y cuevas

  La popularidad que han alcanzado las pinturas s en el acervo cultural de las gentes ha llevado a muchos a pensar que lo rupestre queda circunscrito estrictamente al ámbito pictórico de las cuevas y los abrigos, esos espacios que durante siglos fueron la morada de nuestros antepasados s. Pero ya entonces el arte rupestre —dicho esto con todas las reservas, pues presumiblemente sus artífices no pretendían hacer arte con aquello— trascendía esa idea, y nos […]

Nadie pasa por debajo del umbral ni por encima del dintel

  Atravesamos el de la puerta para entrar y salir de un recinto. Al hacerlo, pasamos por debajo del (1) y pisamos (o saltamos, si estamos en forma) el umbral. Cualquier otra expresión que mezcle aleatoria o caprichosamente dintel y umbral corre el riesgo de ser errónea o, cuando menos, ambigua. Y es que todavía hay quien se atreve a “pasar por debajo del umbral” o prefiere quedarse fuera de la habitación “sentado en el […]

El desván de los recuerdos y el ático habitable

  La innecesaria y creciente dependencia lingüística del español en las últimas décadas respecto de infinidad de vocablos ingleses que se cuelan —más de rondón que subrepticiamente— en el uso diario de nuestro idioma ha favorecido que no pocas personas dejen de utilizar muchas de nuestras más genuinas palabras y expresiones o les cambien el significado. Desde que en 1979 se publicara con gran éxito la novela norteamericana Flowers in the Attic, traducida literal y torpemente […]

« Publicaciones anteriores